rendre
отдавать /отдать, возвращать/вернуть, возвратить ;
prête-moi ta bicyclette, je te la rendrai demain - одолжи мне свой велосипед, я верну его тебе завтра;
j'ai rendu le livre à la bibliothèque - я вернул книгу в библиотеку;
ce médicament lui a rendu la santé - это лекарство вернуло ему здоровье;
il m'a rendu la vue - он вернул мне зрение;
cela me rendit l'espoir - от этого ко мне вернулась надежда;
rendre la liberté à un prisonnier - вернуть свободу пленнику; выпускать/выпустить на свободу заключённого;
rendre son tablier - отказываться/отказаться от места, просить расчёт;
je te rends deux mètres au lancement du poids - я тебе дам фору в два метра в толкании ядра;
rendre la monnaie - давать/дать сдачу;
rendre à qn la monnaie de sa pièce (la pareille) - отплатить кому-л. той же монетой (тем же);
rendre sa visite à qn - наносить/нанести ответный визит кому-л.;
rendre le bien pour le mal - воздавать/воздать [отплатить] добром за зло;
rendre coup pour coup - отвечать/ответить ударом на удар;
rendre à qn son salut - ответить на чьё-л. приветствие;
il en dit beaucoup de mal et elle le lui rend bien - он злословит на её счёт, как может, и она платит ему тем же;
давать ; издавать/издать ;
ces oranges rendent beaucoup de jus - эти апельсины дают много сока;
ce violon rend de très beaux sons - эта скрипка издаёт редкой красоты звуки;
передавать/передать ;
c'est difficile à rendre en français - это трудно передать на французском языке;
cette copie rend bien l'original - эта копия точно передаёт [воспроизводит] оригинал;
l'expression du regard est bien rendue - хорошо передано выражение глаз;
рвать /вырвать;
il a rendu de la bile - его вырвало [одной] желчью;
j'ai envie de rendre - меня сейчас вырвет;
делать + ; приносить /принести + {nom.}; придавать/придать + {nom};
ce livre l'a rendu célèbre - эта книга сделала его знаменитым [принесла ему славу, прославила его];
rendre qn heureux - сделать кого-л. счастливым; принести счастье кому-л.; осчастливить кого-л.;
rendre qn triste - печалить кого-л.;
qu'est-ce qui te rend si fier? - чем это ты так гордишься?;
cet incident m'a rendu prudent - этот случай сделал меня осторожным, после этого случая я стал осторожнее;
ce produit rend le linge plus blanc - этот состав придаёт белью большую белизну;
rendre possible - делать возможным;
il m'a rendu la vie dure - он мне устроил каторжную жизнь; он мне немало попортил жизнь;
rendre des comptes à qn - отчитываться/отчитаться перед кем-л., давать отчёт кому-либо;
rendre compte de qch - отчитываться за что-л.; давать отчёт в чём-л.;
rendre les derniers devoirs à qn - отдать последний долг кому-л.;
rendre gorge - вернуть награбленное [захваченное];
rendre grâce à qn de qch - благодарить кого-л. за что-л.;
rendre hommage à qn - воздать [отдать] должное кому-л.;
rendre un jugement - выносить/вынести решение [приговор];
rendre la justice - вершить правосудие;
rendre justice - оценить по заслугам, воздать должное;
rendre un oracle - прорицать ;
rendre raison - представлять/представить [дать] объяснения, отчитаться;
rendre réponse à qn - отвечать/ответить кому-л.;
rendre une sentence - вынести приговор;
rendre service à qn - оказывать/оказать услугу кому-л.;
rendre le dernier soupir - испустить дух;
rendre témoignage - свидетельствовать;
rendre visite à qn - приходить/прийти с визитом [в гости] к кому-л., нанести визит кому-л.;
давать (какой-л. эффект);
mon moteur ne rend pas - у меня мотор плохо работает;
cette année les arbres fruitiers n'ont pas rendu - в этом году фруктовые деревья не дали урожая;
cette photo ne rend rien - на этой фотографии ничего не видно;
aujourd'hui le travail ne rend pas - сегодня работа не ладится;
c'est un rôle qui rend - это выигрышная роль;
la collecte a bien rendu - сбор средств дал неплохой результат [прошёл успешно]